00:00 / 00:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞479
《蜀道难》释文 #感悟 #诗词 #李白#蜀道难 #古诗词 “噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!” 唉呀!多危险、多高峻!蜀地的路极险,比登天还难!开篇以强烈感叹,直击蜀道“险”与“高”的核心,定下雄浑基调。 “蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。” 蜀国开国君主蚕丛、鱼凫的事迹渺茫难寻,蜀地四万八千年间,从未与秦地相通。借远古传说,凸显蜀地自古隔绝,暗示蜀道开辟之难。 “西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。” 西边太白山只有飞鸟能过的路,可横跨峨眉山顶。当年五位壮士开山致山崩身亡,才建成栈道连接山体。用“鸟道”写原始险峻,以“地崩山摧”的典故,显蜀道是用生命换来。 “上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。” 蜀道之上,有让载日的六龙掉头的高峰;之下,有波涛回旋的急流。黄鹤飞不过,猿猴攀援也发愁。借神话夸张山高,用鸟兽困境反衬蜀道之险。 “青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。” 青泥岭的路曲折盘旋,百步九折绕着山峦。行人抬头似能摸到天上星宿,只能屏气,抚胸长叹。以细节与夸张,具象化蜀道的曲折高危。 “问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!” 问你西行何时归?险岩难攀。悲鸟在古木哀号,子规月夜啼叫,空山满是愁绪。听此景象,人都会愁得容颜憔悴,再次强调蜀道之难。 “连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!” 山峰近天不足一尺,枯松倒挂悬崖。急流瀑布轰鸣,水击岩石如雷鸣。如此艰险,为何远道而来?从视觉、听觉写险,质疑行人选择。 “剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。” 剑阁高峻,一人守关万夫难破。若守关者不可靠,会成恶人。行人早晚避猛虎长蛇,恶人杀人如麻。写剑阁险要与“人祸”,加剧畏惧。 “锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!” 成都虽好,不如早归。蜀道比登天还难,侧身西望蜀道,只能长久叹息。收尾再次点题,满含对蜀道的敬畏。
00:00 / 02:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 02:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
00:00 / 05:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 02:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞101
一、全詩繁體原文 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天! 蠶叢及魚鳧,開國何茫然! 爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。 西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。 地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。 上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。 黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。 捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。 問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。 但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。 又聞子規啼夜月,愁空山。 蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏! 連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。 飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。 其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉! 劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。 所守或匪親,化為狼與豺。 朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。 錦城雖雲樂,不如早還家。 蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟! 二、註釋與譯文 關鍵註釋 噫吁嚱:蜀地方言驚嘆詞,表震驚。 蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國的開國君主。 六龍回日:神話中羲和駕六龍車載日運行,此形容山高可阻擋太陽。 捫參歷井:參、井為星宿名,分野對應蜀地與秦地。詩人極言山高,可觸星辰。 子規:杜鵑鳥,相傳為古蜀王杜宇(望帝)魂魄所化,啼聲似「不如歸去」。 劍閣:今四川劍門關,地勢險要,歷代兵家必爭之地。
00:00 / 02:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
一、全詩繁體原文 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天! 蠶叢及魚鳧,開國何茫然! 爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。 西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。 地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。 上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。 黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。 捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。 問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。 但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。 又聞子規啼夜月,愁空山。 蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏! 連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。 飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。 其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉! 劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。 所守或匪親,化為狼與豺。 朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。 錦城雖雲樂,不如早還家。 蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟! 二、註釋與譯文 關鍵註釋 噫吁嚱:蜀地方言驚嘆詞,表震驚。 蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國的開國君主。 六龍回日:神話中羲和駕六龍車載日運行,此形容山高可阻擋太陽。 捫參歷井:參、井為星宿名,分野對應蜀地與秦地。詩人極言山高,可觸星辰。 子規:杜鵑鳥,相傳為古蜀王杜宇(望帝)魂魄所化,啼聲似「不如歸去」。 劍閣:今四川劍門關,地勢險要,歷代兵家必爭之地。
00:00 / 02:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
庚子1月前
#译文:唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道难以樊越,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山高峻无路只有飞鸟可以飞过此少,直到蜀国的峨眉山巅。山崩地裂,埋葬五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。屏住呼吸仰头就可触摸参星和井皇,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像了壑鸣雷一般。这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞险作乱。每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!
00:00 / 01:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞56